VÝUČNÝ LIST

VÝUČNÝ LIST

EUR 20.00 ZA NORMOSTRANU
Na požiadanie
Štandardný produkt
19

je doklad o odbornej spôsobilosti nadobudnutej štúdiom na strednej odbornej škole alebo odbornom učilišti. Vydáva sa v zmysle § 16 ods. 4 písm. a) a b) a § 90 ods. 4 zákona č. 245/2008 Z.z. o výchove a vzdelávaní (školský zákon) http://www.epi.sk/zz/2008-245

  • Záruka 100% spokojnosti
  • Flexibilné dodanie služieb
  • Rýchly serves

  • Čo robiť, ak potrebujete preklad výučného listu. 

    Úradný preklad výučného listu si vyžaduje zviazať preloženú listinu s jeho notárom overenou kópiou.

    Oficiálny preklad výučného listu má štyri strany, ktoré prekladateľ zviaže trikolórou a opatrí odtlačkom svojej okrúhlej úradnej pečiatky. 

    Titulná strana: uvádza údaje úradného prekladateľa a údaje zadávateľa. 

    Údaje zadávateľa musia obsahovať: Meno, priezvisko a bydlisko osoby, ktorá preklad výučného listu objednáva alebo osoby uvedenej na výučnom liste. 

    Druhá strana:  notárom overená kópia výučného listu 

    Kópie určené na preklad, teda na použitie v zahraničí, musí overiť samotný notár, nie osoba poverená notárom. 

    Niektoré verejné listiny vydané slovenskými orgánmi vyžadujú na použitie pred orgánmi cudzieho štátu alebo pred orgánmi v cudzine vyššie overenie, tzv. superlegalizáciu.

    V takom prípade nie je možné použiť notárom overenú kópiu výučného listu, ministerstvu je potrebné predložiť originál.  

    Výučný list superlegalizuje Ministerstvo školstva (https://www.minedu.sk/apostille-superlegalizacia/), pokiaľ je určené do štátov Haagskeho dohovoru. 

    Pre ostatné štáty Ministerstvo školstva potvrdí doklady určené na ďalšiu legalizáciu konzulárnym odborom Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí. Následne doklad preloží súdny prekladateľ, ktorého osvedčí krajský súd. Odtiaľ ide doklad späť na Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí. Ako posledný krok je potrebné super legalizovať dokument veľvyslanectvom alebo konzulátom štátu, v ktorom má byť výučný list použitý 

    (https://www.mzv.sk/cestovanie-a-konzularne-info/doklad-vydany-v-sr-na-pouzitie_v-cudzine).

    Tretia strana: preklad výučného listu do cudzieho jazyka. 

    Preklad musí vyhotoviť úradný prekladateľ zapísaný v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov, ktorý vedie Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky.    

    Štvrtá strana: prekladateľská doložka súdneho prekladateľa. Posledná strana úradného prekladu výučného listu pozostáva z prekladateľskej doložky v slovenskom a cudzom jazyku. Nesie odtlačok oficiálnej pečiatky prekladateľa a jeho podpis. Odtlačok pečiatky sa dáva aj na zadnú stranu posledného listu prekladu cez konce trikolóry, ktorou je celý úradný dokument zviazaný. 

     

    Čo robiť, keď už mám super legalizovaný/ notárom overený výučný list?

    1. Je potrebné naskenovať všetky strany výučného listu. 

    2. Sken výučného listu určeného na preklad nám môžete doručiť cez e-shop www.najrychlejsipreklad.sk alebo mailom na adresu info@najrychlejsipreklad.sk

    3. Zvolíte cieľový jazyk prekladu. 

    4. Podľa cieľového jazyka a spôsobu doručenia a vyzdvihnutia výučného listu Vám vystavíme faktúru za preklad s uvedením termínu vyhotovenia. 

     

    PRÍKLAD: 

    Požiadavka: preklad výučného listu do nemčiny s osobným vyzdvihnutím v Poprade

    Vybavenie: 

    1. sken prekladu nám pošlite niektorým z hore uvedených spôsobov 

    2. zvoľte cieľový jazyk a poskytnite nám údaje zadávateľa 

    3. obdržíte e-faktúru. 

    4. preklad si môžete vyzdvihnúť (zvyčajne) do 24 hod. od pripísania úhrady na náš účet počas našich otváracích hodín

    5. nezabudnite doniesť osvedčenú kópiu / super legalizovaný originál.   

Súvisiace produkty