-
Apostil(a) je overenie podpisu a odtlačku pečiatky na verejnej listine za účelom jej použitia v niektorom zo štátov, ktorý je zmluvnou stranou Dohovoru o zrušení požiadavky vyššieho overenia zahraničných verejných listín z 5. októbra 1961 (tzv. Haagský dohovor). Táto zvláštna doložka nahrádza superlegalizaciu.
Hodnovernosť verejnej listiny (rodný list, sobášny list, rozhodnutie, znalecký posudok, vysvedčenie, ...) potvrdí podľa Haagského dohovoru prislušný tzv. "apostilný" orgán v krajine, v ktorej bola listina vystavená, zvláštnym osvedčením - apostillou.
Slovenské orgány príslušné podľa článku 6 Haagskeho dohovoru vydávať osvedčenia „APOSTILLE“ (Oznámenie MZV SR č. 501/2007 Z. z.):
- 1. Krajské súdy SR - verejné listiny vydané okresnými súdmi, notármi alebo sudnými exekútormi v územnom obvode krajského súdu pre listiny, ktorých správnosť osvedčili, alebo na ktorých osvedčili pravosť podpisu, ako aj pre preklady vyhotovené prekladateľmi, alebo posudky vyhotovené znalcami
- 2. Ministerstvo spravodlivosti SR - ostatné justičné listiny neuvedené v bode 1
- 3. Ministerstvo vnútra SR - Verejné listiny vydané v jeho rezorte s výnimkou listín uvedených v bode 7
- 4. Ministerstvo školstva SR - Verejné listiny vydané v jeho rezorte (vysvedčenia, diplomy, …)
- 5. Ministerstvo zdravotníctva SR - Verejné listiny vydané v jeho rezorte
- 6. Ministerstvo obrany SR - Verejné listiny vydané v rezorte Ministerstva obrany SR
- 7. Obvodné úrady
- a) matričné doklady (okrem rozhodnutí o osobnom stave)
- b) verejné listiny vydané orgánmi samosprávy
- 8. Ministerstvo zahraničných vecí SR - Všetky ostatné verejné listiny vydané v SR (register trestov, doklady vydané MH SR, obch. komorami, daňovými úradmi, výpisy z katastra, certifikáty vyd. ŠÚ pre kontrolu liečiv a pod.)
POSTUP PRI OSVEDČOVANÍ MATRIČNÝCH DOKLADOV FORMOU APOSTILLE
- doklad vydá príslušná matrika obvodu Košice
- podpis a pečiatku matrikára na doklade osvedčí formou APOSTILLE Obvodný úrad Košice
- doklad opatrený „Apostille“ preloží súdny prekladateľ
- podpis a pečiatku súdneho prekladateľa osvedčí formou APOSTILLE krajský súd, v zozname ktorého je prekladateľ zapísaný
Osvedčením formou Apostille je ukončené overovanie dokladu a doklad môže byť predložený v krajine, ktorá podpísala Haagsky dohovor.
Osvedčovanie je spoplatňované podľa sadzobníka správnych poplatkov v zmysle zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov.
Apostily vydané v Slovenskej republike určené do anglicky hovoriacich krajín sa neprekladajú. Vydávajú sa dvojjazyčné, teda v slovenskom a anglickom jazyku.
Ak je však apostilovaná listina určená napríklad do nemecky hovoriacej krajiny, je potrebné ju úradne preložiť spolu s listinou, ku ktorej bola vydaná.
Zároveň sa do slovenčiny prekladajú apostily pripojené k listinám vydaným v zahraničí na použitie na Slovensku.